가사 번역 : Harry Styles - Sign of the Times

2017. 10. 17. 02:23영어공부

Sign of the Times

- Harry Styles -




노래듣기


- 가사 직역 -

Just stop your crying
울음을 멈춰요.

It’s a sign of the times
그 시간이 되었어요.

Welcome to the final show
어서와요 마지막 쇼이에요.

Hope you’re wearing your best clothes
최고의 옷을 차려 입고 오길 바래요.

You can't bribe the door on your way to the sky
당신의 하늘을 향한 길을 매수할 수는 없어요.

You look pretty good down here
여기 아래에서는 예뻐보여요.

But you ain't really good
하지만 사실은 예쁘지 않죠.


If we never learn we been here before
예전에 여기 있었다는 것을 몰랐다면.

Why are we always stuck and running from
왜 우리는 항상 갇혀서 도망가야 하나요.

The bullets
총알로 부터.

The bullets
총알로 부터.


Just stop your crying
울음을 멈춰요.

It’s a sign of the times
그 시간이 되었어요.

We gotta get away from here
우리는 여기서 떠날거에요.

We gotta get away from here
우리는 여기서 떠날거에요.

Just stop your crying
울지 마세요.

It will be alright
잘될거에요.

They told me that the end is near
끝이 다되었다고 그들이 내게 말했어요.

We gotta get away from here
우리는 여기서 떠날거에요.


Just stop crying
울지 마세요.

Have the time of your life
당신의 삶의 시간을 가지세요.

Breaking through the atmosphere
대기를 뚫고서 나아가요.

And things are pretty good from here
그러면 여기서부터 모든게 좋아요

Remember everything will be alright
기억해요. 모든게 잘될 거라고.

We can meet again somewhere
우리는 어디선가 다시 만날수 있어요.

Somewhere far away from here
여기에서 먼 어디선가.


--+ 중략 +--


We don't talk enough
우리는 충분히 얘기하지 않았어요.

We should open up
마음을 터놓지 않았죠.

Before it's all too much
모든 것이 지나치기 전에

Will we ever learn
우리가 알게 될까요.

We've been here before
우리가 예전에 여기 있었다는 것을.

It's just what we know
그냥 우리가 아는 것이죠.


Stop your crying baby
울음을 멈춰요 그대여.

It’s a sign of the times
그 시간이 왔어요.

We gotta get away
우리가 떠나야하는...

We got to get away
우리가 떠나야하는...


--------------------- ~ ---------------------

직역 내용으로만 봐서는 전쟁터의 병사(죽어가는?)에게 하는 노래 인거 같다.

총알이 어쩌고, 마지막 쇼라느니 떠나야 한다느니... 하면서 말이다.

내용의 분위기로 봐서는 죽음에 관한 노래인것은 맞는거 같다.

그것도 이제 막 죽어 하늘로 올라가는 영혼을 위한 노래인거 같다.

the filnal show 는 아마 장례식 인듯... 그래서 잘 차려 입고 오라고 한듯...

그렇다면 이 노래의 화자는 누구인가?

죽은 이 인가? 떠나보내는 이 인가? 아니면 하늘로 인도 하는 천사인가?

아무래도 죽은이가 화자인거 같다.

자신의 마지막 쇼인 장례식에 지인들을 멋지게 차려 입고 오길 바라고,

마음을 터놓고 많이 얘기 하지못한 아쉬움을 얘기하고,

떠나 보내는 이들의 아픔을 언제 어디선가 다시 만날거라 다독여 주는...

뭔가 위안과 천국과 현실을 노래하는 듯 하다.

하지만 나는 죽음 보다 일상에 찌든 현대인(?) 도시인(?), 직장인(?), 입시생(?) 을 위한 노래인거 같다.

삶에 힘들어 무거운 어깨와 답답한 가슴으로 저녁을 맞이하는 모든 이들...

그래서 의역을 해봤다.


~~~~~~~~~~ 의역 ~~~~~~~~~~


울지 말아요 그대

때가 되었어요.

어서와요. 이게 마지막 쇼에요.

최고로 멋진 옷을 차려 입고 오세요.

하늘로 갈수는 없지만

여기서는 충분히 멋져 보여요.

일상의 그곳에선 아닐지라도


왜 우리의 어제와 오늘은

그 모양일까요?

억압과 아픔.


울음을 멈춰요.

이제 떠나야 할 시간이에요.

우리는 여기서 떠날거에요.

잘 될 거에요.

이제 끝날거라 그들이 내게 말했어요.


울지 마세요.

당신만의 시간을 가지세요.

하늘을 날아 오르는 상상을 하세요.

하늘에 내려다보면 모두 하찮을거에요.


마음을 열고 이야기를 해요.

당신의 아픔을 나눌 사람이 여기 있을거에요.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

단어 : 

Learn : 배우다, 학습하다, ~을 알게 되다 - 여기서는 알게 되다로 해석된다.

Atmosphere : 대기 (지구 또는 행성의), (한정된 공간의) 공기, (특정한 기운이 도는) 곳(장소), 분위기, 기운

- 여기서는 "대기" 또는 창공? 하늘 정도로 해석해되 될듯..

atmo - 공기를 뜻하는 그리스어에서 차용한 조어 요소?

sphere : 구, 원, 영역

대기의 어원이 atmo-sphere "공기의 구"인걸로 봐선 이 단어는 코페르니쿠스 이후에 나타난 단어인듯. ㅎ




반응형